Главная > Татар теле к?нег?л?р

Татар теле к?нег?л?р


Pages:   |

1

| 2 |

-- [ Страница 1 ] --

В.Н. Хисамова

А.Ю. Гиниятуллина

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ

СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ТИПОЛОГИЯ

РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ:

ЗАДАНИЯ К ПРАКТИЧЕСКИМ ЗАНЯТИЯМ

Казань

2013

Печатается по рекомендации кафедры романо-германских языков

Института востоковедения и международных отношений

ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет»

Рецензенты:

доктор филологических наук, доцент кафедры иностранных языков ИЭ КГАУ Гизатова Гузель Казбековна кандидат филологических наук, ст. преподаватель кафедры романо-германских языков ИВиМО К(П)ФУ Хисматуллина Люция Гумеровна Авторы-составители:

Хисамова Венера Нафиковна, доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой романо-германских языков ИВиМО К(П)ФУ Гиниятуллина Алсу Юнисовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры романо-германских языков ИВиМО К(П)ФУ Сопоставительная типология разноструктурных языков: задания к практическим занятиям / Хисамова В.Н., Гиниятуллина А.Ю. – Казань, 2013. – 80 с.

Данное учебное пособие предназначено для студентов Института востоковедения и международных отношений К(П)ФУ, а также для широкого круга лиц, интересующихся сопоставительной типологией разноструктурных языков.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящее учебное пособие содержит упражнения и таблицы, направленные на овладение определенными умениями и навыками по курсу «Сопоставительная типология разноструктурных языков».

Данный курс является основополагающим в цикле лингвистических предметов, преподаваемых на специальных языковых факультетах учебных заведений высшего профессионального образования.

Основная цель изучения курса «Сопоставительная типология разноструктурных языков» – ознакомить студентов с темами, составляющими основу содержания курса, научить студентов применять полученные знания в профессиональной деятельности, развивать у студентов творческое мышление и формировать социокультурную компетенцию. Основное назначение курса «Сопоставительная типология разноструктурных языков» ознакомить с главными проблемами науки, с системой понятий и терминов. Курс «Сопоставительная типология разноструктурных языков» требует большой самостоятельной работы студентов, чтения первоисточников. Данный курс осваивается на 4,5 курсах и формой контроля является зачет.

ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН

практических занятий по курсу «Сопоставительная типология разноструктурных языков»

Практическое занятие № Система гласных фонем в английском и татарском языках. Гласные татарского языка. Типологические признаки системы гласных в английском и татарском языках. Сопоставительное описание английских и татарских гласных фонем. Гласные, почти совпадающие по качеству и способу артикуляции. Гласные близкие по артикуляции, но не совпадающие по качеству. Гласные, далекие по качеству и способу образования.

Практическое занятие № Система согласных фонем в английском и татарском языках. Согласные татарского языка. Сопоставительное описание английских и татарских согласных фонем. Типологическая характеристика суперсегментных средств. Типологические показатели ударения.

Практическое занятие № Типология морфологических систем английского и татарского языков. Состав слов. Части речи.

Практическое занятие № Типология грамматических категорий английского и татарского языков. Категория рода. Категория числа. Категория лица.

Практическое занятие № Категория падежа. Категория принадлежности. Категория определенности – неопределенности. Категория степени качества.

Практическое занятие № Типология морфологических систем английского и татарского языков. Категория вида и времени. Past Indefinite и его соответствия в татарском языке. Past Progressive и его соответствия в татарском языке. Past Perfect и его соответствия в татарском языке.

Практическое занятие № Типология морфологических систем английского и татарского языков. Категория залога. Категория модальности.

Практическое занятие № Типология лексических систем. Типология словообразовательных систем в двух языках. Аффиксальные способы словообразования. Безаффиксальные способы словообразования. Словосложение.

Типология предложения.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ №

Метод типологического анализа. Сравнительно-типологическое описание фонологических систем английского и татарского языков. Система гласных фонем в английском и татарском языках.

1. Понятие типологии как особого раздела языкознания, определение типа языка.

2. Задачи типологии языков.

3. Методы типологического сопоставления языков.

4. Понятие языка-эталона как компонента типологического анализа.

5. Разделы типологии языков.

6. Понятие фонологического уровня языка.

7. Типологические показатели сопоставления фонологических систем двух языков.

8. Сопоставительная характеристика систем гласных фонем в английском и татарском языках.

9. Дистрибуция гласных фонем и аллофоническое варьирование.

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Бакеева Д.Х. Сопоставительная фонетика английского и татарского языков: Учеб. пособие. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1985.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Салимов Х.Х., Салимова Д.А. Сопоставительная фонетика татарского и русского языков (в таблицах, схемах, упражнениях). Казань, 2007.

Упражнение 1: Приведите примеры аллофонов той или иной фонемы в английском и татарском языках.

Упражнение 2: Сопоставьте дифференциальные признаки английской фонемы / i / и татарской фонемы /и/ и выявите их акустические и артикуляционные сходства и различия.

Упражнение 3: Продолжите ряды оппозиций по признаку ряда в сравниваемых языках:

bad – bard, lad – lard, Pam – palm, cam – calm, [a:]- [o] hard – pot, card – bond, far ый – и кылый – нни – odd, farm – rob, barn – bomb, large – body, charge – bother;

[] – [o:] duck – four, come – core, drum – tore, much – store, mother – cord, bard – board, buck – born;

barn – bun, calm – come, drama – drum, march – much, darn – done, far – sofa, father – mother; bark – buck, dark – duck, lark Упражнение 4: Продолжите ряды оппозиций по признаку подъёма (в пределах одного и того же подъема) в сравниваемых языках:

feel – fill, deal – dill,, team – Tim, ал -ул fool – full, pool – pull, womb – бал – бл : – more – not Упражнение 5: Сопоставьте фонемы / / и / /, / e / и / e/ в английском и татарском языках и выделите их общие и различительные признаки.

Упражнение 6: Определите признак оппозиций, которые представлены следующими парами:

1) Port – pot; look – luck; бала – бл; тары – тере 2) Neat – net; tuck – talk; кал -кил; абый – ни 3) fill – fell, did – dead, miss – mess; ут – ат 4) bed – bad, men – man, leg – lag, peck – pack, set – sat 5) pack – park, bad – bard, hat – heart; ашыбыз – эшебез 6) seen – sin, heel – hill; кал – кл, тар – тр Упражнение 7:

а) Охарактеризуйте гласные в английском и татарском языках, почти совпадающие по качеству и способу артикуляции.

б) Охарактеризуйте гласные в английском и татарском языках, близкие по артикуляции, но не освпадающие по качеству.

в) Охарактеризуйте гласные в английском и татарском языках, далекие по качеству и способу образования.

Упражнение 8: Распределите следующие гласные на две группы по сходству и по расхождениям:

[e] [] [a:] [o:] [o] [r] [u:] – [ju:] [u] [i] – [e] [] – [a:] Упражнение 9: Перечислите гласные звуки по следующим признакам:

По признаку ряда гласные делятся на:

гласные переднего ряда переднего отодвинутого среднего ряда заднего ряда заднего продвинутого ряда По признаку подъема они классифицируются на:

гласные верхнего подъема узкие верхнего подъема широкие среднего подъема узкие среднего подъема широкие нижнего подъема узкие нижнего подъема широкие Упражнение 10: Заполните таблицу типологических признаков системы гласных в английском и татарском языках.

Оппозиции по признаку ряда системе оппозиций В пределах разных подъемов.

В пределах одного и того же подъема:

заднего ряда заднего продвинутого ряда По признаку подъема они классифицируются Упражнение 11: Заполните таблицу типологических признаков системы гласных в английском и татарском языках.

лах одного подъема лах разных подъемов Длительность глас- Различаются Дистрибуция Зависит от структуры слова

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ №

Система согласных фонем в английском и татарском языках.

1. Сопоставительная характеристика систем согласных фонем в английском и татарском языках.

2. Дистрибуция согласных фонем и аллофоническое варьирование.

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Бакеева Д.Х. Сопоставительная фонетика английского и татарского языков: Учеб. пособие. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1985.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Салимов Х.Х., Салимова Д.А. Сопоставительная фонетика татарского и русского языков (в таблицах, схемах, упражнениях). Казань, 2007.

Упражнение 1: Определите, какими признаками различаются согласные звуки в следующих словах, являются ли эти признаки фонологически значимыми для английского и татарского языков:

pie – buy, sick – fog, true – drew, бала – кала; тыйнак – тиен;

pap – pub, dock – dog, Kate – laid, дала – тарак; ваем – файда;

pride – bride, pick – big, set –said, каен татар теле к?нег?л?р – баян; зат – сан cap – cab, come –gum, built – build, lock – lick, pea – bea, crew – grew, try – dry, let – little Упражнение 2: Сопоставьте дифференциальные признаки татарской фонемы /д/ и английской фонемы /d/ и выявите их акустические и артикуляционные различия.

Упражнение 3: Продолжите ряды класса смычно-щелевых, сонорных и щелевых согласных:

Упражнение 4: Сопоставьте фонемы /с/ и /s/, /з/ и /z/ в татарском и английском языках и выделите их общие и различительные признаки.

Упражнение 5: Определите типы корреляций, которые представлены следующими коррелирующими парами:

[zh] – [sh]: casual inspection; usual бала – пыяла; тыйнак – тиен;

conditions; visual perception;

[ch] – [j] cheap – jeep; chin – gin; ла;

chest – jest; chunk – junk; chain – лаек – килен; зая – сая; нарат – [z] – [s]: zebra crossing; busy season; easy solutions; design a dress;

raise prices; lose a case;

[l] – [r] lead – read; leap – reap; lip – rip; lack – rack; lock – rock; lot – rot; loom – room; lust – rust;

[w] – [r] weed – read; whip – rip;

wick – rick; wed – red; west – rest;

wack – rack; wag – rag; won – run;

[w] – [l] weed – lead; weak – leak;

wit – lit; whip – lip; wick – lick;

[n] – [] sin [sin] – sing [si]; kin – king – kings [kiz]; pan – pang; ban [] – [] thank [k] – than [n];

thin – this; thought [o:t] – though [ou];

both [bou] – bother ['bor]; worth [wr] – worthy ['wri];

[s] – [] seem – theme;; moss – moth; face – faith [fei]; gross – growth;

[s] – [] seize – these; sat – that; say – they; so – though; base – bathe;

close (adj.) – clothe (v.); cease [si:s] – seethe [si:];

[z] – [] Zen – then; zone – though;

prison ['priz()n] – prism ['priz()m] – rhythm ['ri()m]; breeze [bri:z] – breathe [bri:]; tease [ti:z] – teethe [ti:];

[z] – []: busy on Thursdays; crazy theory; easy method; zip through space; lose faith;

[] – [z]: thank you, Zack; three zeros; thermal zone; thriving business; authorized user;

[f] – [] fin – thin; first – thirst; fought – thought; free – three; fruit – through; roof – Ruth;

[f] – [] fees – these; fan – than;

fair – their; fare – there; fat – that;

foe – though Упражнение 7: Продолжите ряды Класс щелевых Класс аффрикат Класс сонорных Класс глухих согласных Упражнение 8: Заполните таблицу типологических признаков согласных фонем в английском и татарском языках.

– звонкости ности – непалатальности ций звонкость – незвонкость Дистрибуция Типологическая характеристика суперсегментных средств.

Типологические показатели ударения.

1. Понятие фонологического уровня языка. Типологические показатели сопоставления фонологических систем двух языков.

2. Типологические характеристики суперсегментных средств – ударение, интонация.

3. Основные типы слоговых структур в английском и русском языках.

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Бакеева Д.Х. Сопоставительная фонетика английского и татарского языков: Учеб. пособие. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1985.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Салимов Х.Х., Салимова Д.А. Сопоставительная фонетика татарского и русского языков (в таблицах, схемах, упражнениях). Казань, 2007.

Упражнение 1: а) Охарактеризуйте ударение в английском и татарском языках на примере следующих слов:

`mis`judge, `misbe`have, `un`known, `un`dress, `in`sanity, `in`applicable, `non-`stop алма – алма укымаска – укымаска аюдай – аюдай тартма – тартма import – import export – export Present – present Упражнение 2: Проанализируйте следующие в английском и татарском языках пары слов с точки зрения места ударения в слове. Какой вывод можно сделать относительно подвижности/неподвижности ударения в сопоставляемых языках?

wonder – wonderful кыз`ык – кызыкл`ы dispute – disputable д`испут – д`испутлы Упражнение 3: Дайте мелодический рисунок следующих предложений в английском и татарском языках:

The audiences were delighted with Тылаучылар аны уйнавыннан his playing.

Let’s sing a song. – Sing a song. йдгез ырлыйбыз. Бер ыр I have a book on the table.

They’ve got a lot of books at home, Аларны йенд бик кп китап Упражнение 4: Распределите татарские и английские слова по группам соответственно типам слогов:

Air, pet, snow, car, art, cock, or, оut, book, I, it, tip, pay, pour;

и, ит, ба-ра, тап, корт, туп, ат, йт, каш, а-та, ка – ра, ул, баш, юк, бар, тоз.

CVC CCCV scramble, scrape, scratch, scrawl, scream, screech, screen spray, spread, spring, sprinkle, sprout, spruce splash, spleen, splendid, splinter, splutter Упражнение 5: Прочитайте вслух следующие слова, объясните по каким правилам они читаются. Существуют ли в татарском языке открытые и закрытые слоги, приведите примеры.

bee, dene, bet, dent, beet, end, men, bede, peep, dell, bent, den, mete.

Упражнение 6. Переведите следующие предложения на татарский язык, дайте мелодический рисунок следующих предложений. Определите типологические сходства в плане интонации.

1) “It’s a fine day! Let’s visit Kate.” “Let’s.” 2) Text 6 is easy. Take it and type it, please. 3) Jack West has an easy text. 4) Helen takes cheese and milk, and Jim takes tea and sweets. 5) Ted feels well, and his wife Jane is glad. 6) Jim likes tea and Jack likes milk. 7) “Jane is late.” “Why?

Jane is in time!” “Fine!” 8) “Clean Steve’s table, Bess.” “Let Steve clean it.” “Steve is ill.” “Ill? He is lazy!” “I see.” 9) “Please help me type Text 10, Sid.” “Let me see it.” Упражнение 7: Заполните таблицу типологических свойств системы ударения в обоих языках.

Упражнение 8: Какие предложения оформлены интонационно при помощи синтагмы с восходящим завершением? Дайте мелодический рисунок предложений:

I believe that you are right.

«My own garden is my own garden», said the Giant.

«Безне злре белн ауга алсыннар, дип ниене сора ле», – малай пышылдап кына йтте.

Сине хаклыгыа мин ышанам.

Упражнение 9: Какого типа вопросительные предложения имеют восходящее завершение в английском языке? Дайте мелодический рисунок английских предложений:

Do you know her?

Are you cold?

Will he help us?

Shall I do it or will you do it yourself?

Are you going out or do you prefer to stay at home?

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ №

Типология морфологических систем английского и татарского языков. Типология состава слова.

1. Назовите основные единицы морфологического уровня языка и дайте им определение.

2. Что является основной единицей морфологического уровня?

3. Назовите типологические сходства и отличия морфологического состава слов в двух языках?

4. Назовите критерии определения типологических признаков на уровне частей речи?

5. В чем заключается принцип критерия сочетаемости?

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Бакеева Д.Х. Сопоставительная фонетика английского и татарского языков: Учеб. пособие. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1985.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Салимов Х.Х., Салимова Д.А. Сопоставительная фонетика татарского и русского языков (в таблицах, схемах, упражнениях). Казань, 2007.

Упражнение 1: Как характеризуют морфологический строй английского и татарского языков такие формы, как:

a message to a student – дустыма хбр the novel of the writer – язучыны романы we shall visit the museum – без музейга барачакбыз he will go to the market – ул базарга барачак they have bought the tickets – алар билет алганнар Упражнение 2: Определите, к каким частям речи относятся выделенные слова в предложениях:

1. I don’t know why it should be, I am sure; but the sight of another man asleep in bed when I am up, maddens me.

2. He did not Madame anybody, even good customers like Mrs.

Moore.

3. If ifs and ans were pots and pans there’d be no need of tinkers.

4. Poor dears, they were always worrying about examination.

5. Tommy came back to say a breathless goodbye.

Упражнение 3: Определите имена прилагательные в следующих словосочетаниях английского языка и приведите татарские эквиваленты данных словосочетаний.

Garden park; my mother’s answer; the London parks; theatre life; his nephew’s pet.

They were cute invitations, weren’t they?

That looks pretty good.

Here there are eight shared electrons, therefore methane is uncharged.

The initial objective is to identify areas within cities which exhibit distinctive characteristics and which can be shown to be relatively homogenous.

Упражнение 4: Определите глаголы:

«Well, I am an honest man, though not a very rich one. I only gave l shillings for the bust, and I think you ought to know that before I take pounds from you.» (Doyle) I thought you might be interested to meet Mr. Anstruther. He knows something of Belgium. He has lately been hearing news of your conven (Christie).

«Oh She, as thou art great be merciful, for I am now as ever thy servant to obey.» (Haggard) «What is it?» she said confusedly. «What have I been saying?» «It is nothing,» said Rose. «You are tired. You want to rest. We will leave you.»

(Christie) In one of my previously published narratives I mentioned that Sherlock Holmes had acquired his violin from a pawnbroker in the Tottenham Court Road, for the sum of 55 shillings.

To those who know the value of a Stradivarius, it will be obvious that I was being less than candid about the matter (Hardwick).

Упражнение 5: Подберите английские эквиваленты к нижеприведенным татарским примерам и определите часть речи, выделенных слов.

1. Ул инде даруханг барып кирклесен алып кайтты.

2. Бала кычкырып клде.

Ул кинт клеп ибрде.

Кызык булгач, ниг клмск.

3. Гафу итегез, сезне ашап утырганыгызны белмдем.

Мин ашап алдым, киендем м урамга чыгып киттем.

Ул гел бер вакытта ашады.

Упражнение 6: Заполните таблицу типологических признаков частей речи в английском и татарском языках.

Знаменательные части речи Служебные части речи

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ №

Типология грамматических категорий английского и татарского языков. Категория рода и числа.

1. Грамматические категории существительного в английском и татарском языках. Грамматическая категория рода.

2. Семантическое обоснование категории рода. Колебания в грамматическом роде существительных.

3. Грамматическая категория числа. Средства разграничения в английском и татарском языках. Семантическая функция показателей множественного числа.

4. Грамматические категории существительного в английском языке.

5. Грамматические категории существительного в татарском языке.

6. Как типологически проявляют себя английский и татарский язык в плане содержания и способов выражения категорий числа и рода существительных?

7. Назовите слова татарского и английского языков, образующие группы singularia tantum и pluralia tantum и являющиеся источником ошибок для изучающих данные языки?

8. Дайте определение грамматической категории?

9. Назовите значения и средства выражения категории определенности/неопределенности в английском языке, а также компенсирующие средства выражения значения данной категории в татарском языке.

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Упражнение 1: Какая закономерность наблюдается в образовании множественного числа следующих пар существительных:

а writer –writers а lecture – lectures язучы – язучылар лекция – лекциялр а box – boxes а student – students клмк – клмклр дфтр – дфтрлр Упражнение 2: Образуйте множественное число существительных. По какому правилу идет образование множественного числа и наблюдается ли это явление в татарском языке.

1) a criterion a datum – Упражнение 3: Образуйте множественное число существительных. По какому правилу идет образование множественного числа и наблюдается ли это явление в татарском языке. Какие семантические значения передают следующие существительные во множественном числе.

Happiness – Mr. Brown – Advice – Information – Батырлык – Карагылык – Сабиров – Мглмат – Упражнение 4: Образуйте единственное число число существительных. Проанализируйте примеры и определите, какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане существительного:

Scissors, environs, maths, clothes, means, works, mumps, кайчы, киемнр, эшлр, аклар, кызыллар, яшеллр Упражнение 5: Определите имена существительные в следующих словосочетаниях английского языка и приведите татарские эквиваленты данных словосочетаний. Проанализируйте примеры и определите, какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане местоимения.

This man is my tutor.

These are unique historical monuments.

Who are those people?

He works a lot.

They read many books.

Упражнение 6: Охарактеризуйте признаки категории рода следующих татарских и английских существительных:

стл, дала, пльт, егет, яшелч, кыз, сяк, чыпчык;

a table, a field, a coat, a young man, a young girl, a bird.

Упражнение 7: Охарактеризуйте признаки множественного числа следующих татарских и английских существительных:

Ике эт, этлр, илк-имеш, беренчелр, алдыгылар, аклар, згрешлр;

Two dogs, cats, fruits, vegetables, the snows, the waters, oils, challenges.

Упражнение 8: Укажите, какие их этих существительных являются неисчисляемыми, и объясните причину их неисчисляемости:

Ягыр, бит, икейзлек, ст, файда, ваем, мгълмат, хбр, мгариф;

Rain, face, double-faced, milk, profit, information, education, flower, man, boat, language, watch, country, knife, woman, address, sheep, tooth, leaf, сhild, foot, umbrella, person, family, holiday, sandwich, city, mouse, trousers Упражнение 9: Объясните, в чём состоят различия между существительными в следующих парах, и чем эти различия обусловлены:

Ст – стлр, кар – карлар, днья – дньялар, киш – кишлр;

Advice – a piece of advice;

Pieces of luggage have you got with you?

Chopin wrote some wonderful pieces of music.

Before you go to England I should give you two bits of advice.

Упражнение 10: Поставьте следующие существительные во множественном числе при этом особое внимание обращайте на артикли.

Образец: a test, tests; the test, the tests.

Risk, the risk, a hint, the hint, a net, the net, the lens, a lens, a hill, the hill, the end, a dress, a step, the step, a lift, a dog, the dog, an oak, the oak, an ode, the ode, a desk, the desk, the theme, a theme.

Упражнение 11: Поставьте перед словами артикль a/an или нулевой артикль.

Water, rice, oak, tree, bee, sugar, monitor, keyboard, angel, button, bed, ice, tea, address, flower, ode, apple.

Упражнение 12: Поставьте перед словами определённый артикль the или неопределённый артикль a/an.

Don, apple, Volga, tree, Metropol, palace, place, God, opposition, box, angle, ace, truth, cube, monitor, videocard, motherboard, Alps, Lena (река), Hague, Moscow, Queen Mary (корабль), fan, eel, elf.

Упражнение 13: Заполните таблицу типологических признаков категории числа в английском и татарском языках.

Формы образования единственного числа Формы образования множественного числа Присоединение аффикса Изменение корневой гласной Форма множественного числа заимствований Существительные, которые употребляются только в единственном числе или во множественном числе Существительные, которые употребляются вещественные имена вещественные имена, обозначающие различные сорта, виды абстрактные существительные имена собственные Существительные, которые употребляются только Более-менее неопределенное множество Названия наук, болезней Собирательные существительные Категория числа прилагательных Категория числа местоимений Выводы:

1. Распространяется на существительные 2. глагол 3.прилагательные 4. согласование с указательными местоимениями

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ №

Типология грамматических категорий английского и татарского языков. Категория падежа.

1. Назовите основные единицы морфологического уровня языка и дайте им определение.

2. Как типологически проявляют себя английский и татарский язык в плане содержания и способов выражения категории падежа существительных, числительных и местоимений?

3. Назовите слова татарского и английского языков, образующие категорию падежа и являющиеся источником ошибок для изучающих данные языки?

4. Проведите сопоставление средств выражения падежа в обоих языках.

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Упражнение 1: Образуйте притяжательный падеж следующих существительных и местоимений. Какая закономерность наблюдается в образовании категории падежа существительных и местоимений:

Children – The government of India – The Trans – Siberian Railway – Укытучы – Кунаклар – ичнрс Упражнение 2: Образуйте направительный, винительный, исходный, местно-временной падеж следующих татарских существительных и местоимений и приведите английские эквиваленты данных словосочетаний. Проанализируйте примеры и определите какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане категории падежа.

Упражнение 3: Определите тип местоимений английского и татарского языков и приведите их эквиваленты. Проанализируйте примеры и определите какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане категории падежа местоимений. Какие способы передачи татарских местоимений в различных падежах на английский язык вы можете выявить.

Минекеннн – шуннандыр – ичнрсдн – they their – something – nothing – Упражнение 4: Заполните таблицу типологических признаков категории падежа существительных в английском и татарском языках.

шении одушевленности/ неодушевленности в образовании притяжательного падежа Упражнение 5: Заполните таблицу типологических признаков категории падежа местоимений в английском и татарском языках.

тельный падеж сти/ неодушевленности Притяжательный – прилагательных, числительных Местоимения в функции определения не согласуются в падеже с существительными Упражнение 6: Заполните таблицу типологических признаков категории падежа английском и татарском языках.

Типология грамматических категорий английского и татарского языков. Категория лица, определенности и неопределенности и категория степени качества.

1. Как типологически проявляют себя английский и татарский язык в плане содержания и способов выражения категории лица, определенности и системе категории принадлежности?

2. Назовите слова английского и татарского языков, образующие категории лица, определенности и системе качества и являющиеся источником ошибок для изучающих данные языки?

3. Проведите сопоставление средств выражения категории лица, определенности и системе качества в обоих языках.

4. Какими способами может быть выражена принадлежность (морфологический, синтаксический, смешанный способ)?

5. Назовите сходства функций категории притяжательности английского языка и категории принадлежности татарского языка.

6. Каким образом выражается категория определенностинеопределенности в английском и татарском языках.

7. Класс прилагательных в английском и татарском языках.

Общая характеристика категорий имён прилагательных.

8. Особенности образования и употребления компаратива и суперлатива в сравниваемых языках. Методические выводы.

9. Категория степени качества в английском языке. Сопоставление с категорией качества татарского языка.

10. Категория степени качества в татарском языке. Сопоставление с категорией качества английского языка.

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Упражнение 1: Определите лицо следующих существительных и местоимений и глаголов в английском и татарском языках. Проанализируйте примеры и определите, какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане категории лица:

Children play – Womеn have brought– A party is going on – A picture does not impress me – Укытучы йтер – Кунаклар кил – Кемдер шалтырата – Упражнение 2: Выделите аффиксы категории лица первого (аффиксы сказуемости) и второго (аффиксы принадлежности) типа в татарском языке и приведите английские эквиваленты данных словосочетаний.

Мин язам.

Сез ырлыйсыз.

Алар укыйлар.

Сез килсез.

Минем дустым.

Аны китабы.

Сине максаты.

Сезне фикерлрегез.

Без яздык.

Упражнение 3: Определите, каким способом выражена категория принадлежности в татарском языке и приведите английские эквиваленты данных словосочетаний. Проанализируйте примеры и определите, какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане категории принадлежности. Какие способы передачи категории принадлежности на английский язык вы можете выявить.

Аларны программасы – Безне план – Аларны этлре – Минем энем – Аны китабы – Минем дустым – Безне дрес – Аларны йорты – Упражнение 4: Определите, каким способом выражена категория определенности-неопределенности в сравниваемых языках и приведите соответствующие эквиваленты данных словосочетаний. Проанализируйте примеры и определите, какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане категории определенности-неопределенности.

Ул теге якка китте.

Гзл бер (ниндидер) китап алган.

Алар шул урамда торалар.

Take the book I’ve said you.

He was writing a letter when I came home.

You ought to see the new film in order to understand it.

Упражнение 5: Заполните таблицу типологических признаков категории определенности-неопределенности в английском и татарском языках.

Выражается присоединением Не кнеглр имеет морфологического выопределенного-неопределенного ражения и выражается лексичеартикля скими способами, например, при A chair, a glasss, a pen Упражнение 6: Напишите несколько предложений на английском языке с ошибками, которые могли бы сделать татароязычные учащиеся при образовании или употреблении степеней сравнения прилагательных / наречий. Обоснуйте их, наметьте пути устранения этих ошибок.

Упражнение 7: Распределите следующие прилагательные на три группы: а) прилагательные, обозначающие качественный признак предмета; б) относительный признак предмета по отношению к другому предмету; в) притяжательные прилагательные. Найдите их соответствия в английском языке, обоснуйте имеющиеся расхождения.

тозлы, карлы; язгы, кзге; гарьчел, кунакчыл, карлы, тмле, илле, акыл, келле, баллы, агуы, тозы, болыты, файдалы, кзге, бгенге, иртнге, кичге, карт, сукыр, сламт, саран, усал, акыллы, тиз – крен, коры – юеш, ялкау – тырыш, вак, тбнк, куе, иске, яшь, дрес, ялгыш, каты, тиз, карт, йомшак, крен, буш, сыек, тулы, ярлы, эре, бай, биек, яа, яхшы, матур, шапшак, кечкен, зур, ялгыш, шрлрне и зуры, имешлрне и баллысы, авапны, китапны, урындыкны, язучыны, балаларны.

Упражнение 8: Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих прилагательных. Не забудьте употреблять определенный артикль перед превосходной степенью прилагательных.

Hot, long, short, clever, silly, great, red, black, white, thin, thick, fat, nice, warm, cold, merry, small, tall, high, weak, strong, heavy, light, green, dry, clean, dirty, wide, deep, brave.

Упражнение 9: Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму прилагательного. Переведите примеры и определите какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане прилагательного:

1. What is the name of the (big) port in the United States?

2. The London underground is the (old) in the world.

3. There is a (great) number of cars and buses in the streets of Moscow than in any other city of Russia.

4. The rivers in America are much (big) than those in England.

5. The English Channel is (wide) than the straits of Gibraltar. Asia is (large) than Australia.

6. The Volga is (short) than the Mississippi.

7. The Alps are (high) than the Urals.

8. This garden is the (beautiful) in our town.

9. The Thames is (short) than the Volga.

10. The Arctic Ocean is (cold) than the Indian Ocean.

11. Chinese is (difficult) than English.

12. Spanish is (easy) than German.

13. January is the (cold) month of the year.

14. Oil is (light) than water.

15. Take some of these sweets: they are very (nice).

16. They are (nice) than the sweets in that box.

17. The (tall) trees in the world grow in California.

18. Please be (careful) next time and don't spill the milk again.

19. Bobby was a (quiet) child. It is autumn.

20. Every day the air becomes (cold), the leaves (yellow).

Упражнение 10: Вставьте as... as или so... as или than. Переведите примеры и определите какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане прилагательного:

1. Mike is... tall... Pete.

2. My room is... light... this one.

3. This woman is... good... that one.

4. Nick's English is not... good... his friend's.

5. This woman is... young... that one.

6. Kate is... lazy... her brother.

7. This child is not... small... that one.

8. The new cinema in our district is much bigger... the old one 9. The house I live in is... old... the one my sister lives in.

10. Nevsky Prospect is more beautiful... our street.

Упражнение 11: Переведите примеры и определите, какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане прилагательного:

1. What is your height? You are taller than me. 2. She felt as strong as her brother. 3. We started earlier than you. 4. He was more careful than I.

5. This student is the most attentive in our group. 6. He is as tired as you.

7. He was one of the most experienced workers at the factory. 8. Better late than never. 9. She was not so attractive as her mother. 10. H was the eldest in the family. 11. It is easier to swim in the sea than in the river. 12.

This is the smallest room in our flat.

Упражнение 12: Переведите на английский язык, проанализируйте форму прилагательных:

1) Глназ бу шатлыклы минутларны кптн кт. 2) Алы кеше бхетле тормышны кктн ктми. 3) Ягырлы-болытлы кз д теп китте, аны артыннан карлы-буранлы кыш та итте. 4) Шундый келле сзлр, дртле ырларны тылап, бераз ял итеп алдык.

5) Карагыз ле, кчле ил нинди зифа каенны сындырган. 6) Бу аз сзле тыйнак егет кплрг ошый иде. 7) Радиодан иртг кыска вакытлы бозлы ягыр булырга ммкин диделр. 8) Бу уайсыз хлдн мине нием коткарды. 9) Трбиясез м тртипсез балалар директор кабинетын яратмыйлар. 10) Татар билре стсез чй яратмыйлар, гел стле чй ген эчлр.

Упражнение 13: Приведите примеры прилагательных в обоих языках, которые не образуют степеней сравнения. С чем это связано?

Упражнение 14: Составьте упражнение – перевод, основанное на трудностях, связанных с формообразованием и употреблением степеней сравнения в обоих предложениях (8-10 предложений).

Упражнение 15: Каким образом выражена сема компаративности в следующих предложениях?

1) Китап дфтрдн калынрак. 2) Бабам биемнн олырак. 3) Таш ирдн катырак. 4) Кызлар малайлардан пхтрк. 5) йге ягыр кзге ягырдан ылырак. 6) «У» витамины кбестд башка яшелчлрг караганда кбрк. 7) йге эссе кннрд авылда рхтрк.

8) Эрерк бргед вагына караганда нитратлар зрк була икн, шуа кр ул файдалырак. 9) Шифаханне яа бинасы шрдн читтрк, бик матур бакча эченд урнашкан. 10) бием чйне барыбызга караганда ныграк ярата, шуа кр ул стл яныннан и согы булып китте. 11) й туган ирем! Синнн д якынрак, синнн д матуррак, синнн д кадерлерк нрс бар со бу дньяда?! 12) И зур шр – шрлрне и зуры(сы). 13) И баллы имеш – имешлрне и баллысы.

Упражнение 16: Образуйте от прилагательных существительные, переведите.

Яшел, бай, коры, тиз, ярлы, кызыл, авыр, сламт.

Упражнение 17: Переведите. Найдите похожие выражения в английском языке.

1) Сламтлек – зур байлык.

2) Матурлык туйда кирк.

3) Яхшылык ирд ятмый.

4) Батырлыкта – матурлык.

Упражнение 18: Переведите примеры и определите какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане прилагательного:

Pretty, bushy, weather-stained, thoughtful, hard-hearted, illegitimate, sober, non-party, low-bred, improbable, sceptical, counter-revolutionary, careworn, beloved, wicked, disobedient, long-legged, regular, waterproof, large, well-timed, homeless, shaky, courageous, panic-stricken, blindfold, Portuguese, newly-baked, antique, peace-making, forlorn, illegible, abundant, red-haired, small, deep-blue, bookish, snow-white, respectable-looking.

Упражнение 19: Заполните таблицу типологических признаков прилагательных в английском и татарском языках.

Аналитический способ образования сравнительной степени Синтетический способ образования сравнительной степени

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ №

Типология грамматических категорий Категория вида. Категория времени.

1. Какие противоположные точки зрения существуют в плане категории вида в английском и татарском языках.

2. Назовите ученых доказывающих существование категории вида в английском языке. Какие выводы они приводят?

3. Назовите ученых отрицающих существование категории вида в татарском языке. Какие выводы они приводят?

4. Назовите значения и средства выражения категории вида и времени в английском и татарском языках, а также компенсирующие средства выражения значения данной категории.

5. Как исторически соотносится формирование категорий вида и времени глагола в английском и татарском языках?

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Упражнение 1: Определите предельные и непредельные глаголы, глаголы двойственного характера в английском и татарском языках. Проанализируйте примеры и определите какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане предельности – непредельности:

Кайнарга – Ятарга – Йокларга – Сындырырга – Утыртырга – To impress – To acquire – Упражнение 2: Перечислите предельные и непредельные глаголы. Составьте предложения со следующими глаголами.

Язырга, ырларга, укырга, уйларга, йзрг, to write, to sing, to read, to think, to swim.

Упражнение 3: Заполните таблицу типологических признаков категории времени в английском и татарском языках.

форма Типология грамматических категорий Past Indefinite и его соответствия в татарском языке.

1. Как типологически проявляют себя английский и татарский язык в плане содержания и способов выражения Past Indefinite?

2. Проведите сопоставление средств выражения Past Indefinite в обоих языках.

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Упражнение 1: Переведите следующие предложения на татарский язык, обращая внимание на значения глаголов. Проанализируйте примеры и определите, какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане Past Indefinite.

The losses were no high enough to bring the matter up into Ben Price’s hands.

Three times Della counted it.

Suddenly she whirled from the window and stood before the glass.

She called when I was out.

I saw B.Show’s play in Moscow.

Once upon a time there lived an old man who had three sons.

I suppose he was very busy those days.

Упражнение 2: Переведите следующие предложения на английский язык, обращая внимание на значения глаголов. Проанализируйте примеры и определите, какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане Past Indefinite.

When Katie brought in the tea-tray, Алия бакчада ччклр утыртthe boy opened his eyes and sat up ты.

with a bewildered air. (Voynich) George suggested meat and fruit pies, Ул кич урамга чыкмады.

cold meat, tomatoes, fruit and green stuff. (Jerome K. Jerome) The silvercoloured carpet felt wonder- Ул кунактан кайтуга ятып fully soft beneath his feet, the furniture йоклады.

was of a golden wood. (Galsworthy) The major seemed to be looking out at the sky... (Heytn) Winslow spoke with his usual caustic courtesy. (Snow) The bourgeoisie was cowardly. (Lonитди ки, бу эш белн Бен don) The moon was shining through the Ул, трз яныннан китте м tree stems when they sat again side by кзге каршына килеп басты.

side on the log seat. (Galsworthy) «It's not Sunday, tomorrow,» said ркш хзер анда барып Karg. (Heytn) He looked down at his audience. Кайтырга чыкты м бтенесен алады.

(Heyrri) His hair was grey and he was short Кызларнын берсе ги булганга, аны берд яратмаганнар.

and fat. (Hemingway) Упражнение 3: Переведите следующие предложения на английский язык, обращая внимание на значения глаголов. Проанализируйте примеры и определите, какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане Past Indefinite.

Last winter we often went skiing.

My friend sold his new car.

Miss Helstone stayed the whole evening.(Ch. Bronte) When I was a student I spent all my money to buy books.

Типология грамматических категорий Past Progressive и его соответствия в татарском языке.

1. Как типологически проявляют себя английский и татарский язык в плане содержания и способов выражения Past Progressive?

2. Проведите сопоставление средств выражения Past Progressive в обоих языках.

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Упражнение 1: Переведите следующие предложения на татарский язык, обращая внимание на значения глаголов. Проанализируйте примеры и определите, какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане Past Progressive:

She was ransacking the stores for Jim’s present.

Joe was painting in the classes of the Magister.

You know his fame.

She was looking out of the window and counting backward.

Was he sleeping when you came?

She was watching the new film when I opened the door.

Упражнение 2: Переведите следующие предложения на английский язык, обращая внимание на значения глаголов. Проанализируйте примеры и определите, какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане Past Progressive.

Аны остен иелеп, кече улы Гомр елмаеп карап тора иде (.Еники).

ир инде сабыр гына кар тшкнен кт иде (.Еники).

Локман карт баядан бирле, ике кулы белн ске йзлеген таянып, авызын ача тшеп, йокыдан айный алмаган тсле илс-милс бер кыяфтт утыра иде (.Еники).

Туганы аны р елны шушы числоларда яки июль башларында институттан кайта торган иде (.Еники).

Бу вакытта алар язып утыралар иде.

Мин шалтыратканда ул укып утыра иде.

Кич сгатъ бишт алар елгада коендылар.

Компьютер вакытлыча эшлмде.

Алия бакчада ччк утыртырга ыена иде.

Алар кергнд без ашап утыра идек.

Ул кзге каршында зен бик озак карап торды.

Упражнение 3: Выберите правильный перевод:

I had woken up late yesterday.

When I got up, the sun was shining and the birds sang. My mother had laid the table.

I woke up late yesterday. When I got up, the sun was shining and the birds were singing. My mother was laying the table.

I was baking bread at 10 o’clock Кич мин сгать унда ипи пешер идем.

yesterday.

It was getting dark. She walked Карагы тшеп кил иде. Ул faster.

Упражнение 4: Переведите следующие предложения на татарский язык по образцу, выявите типологические особенности в плане Past Progressive и его соответствий в татарском языке:

He was writing.

They were reading.

She was dancing.

She was always telling herself that the only rational course was to make Edward a final statement of her intentions, then break off all communications. (Maugham) Типология грамматических категорий Past Perfect и его соответствия в татарском языке.

1. Как типологически проявляют себя английский и татарский язык в плане содержания и способов выражения Past Perfect?

2. Проведите сопоставление средств выражения Past Perfect в обоих языках.

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Упражнение 1: Переведите следующие предложения на татарский язык, обращая внимание на значения глаголов. Проанализируйте примеры и определите, какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане Past Perfect.

He had left by the time I got there.

She was sad because she had failed the test.

He couldn’t find his watch, he had lost it.

He was exhausted because he had worked the whole night.

Упражнение 2: Переведите следующие предложения на английский язык, обращая внимание на значения глаголов. Проанализируйте примеры и определите, какие типологические особенности английского и татарского языков можно выделить в плане Past Perfect.

I realized that he had come away with me in order to discuss once more what he had been already discussing for hours with his sister-in-law.

(Maugham) It had long been dark when Arthur rang at the front door of the.great house in the Via Borra. (Voynich) It was three o'clock. The wind had fallen, the moon was shining over the quiet sea. (Christie) Jasper was there. (Dreiser) The whole party arrived in safety at the Bush before Mr. Pickwick had recovered his breath. (Dickens) He had scarcely had time to form this conclusion, when a window above stairs was thrown up. (Dickens) Упражнение 3: Выберите правильный перевод:

I had read the book by 5 o’clock Кич сгать бишк бу китапны yesterday.

When she got home, her son had Ул йг кайтып кергнд, баласы fallen asleep.

By this time I had found all the evi- Шул вакытка мин бтен длиллрне тапкан идем.

dences.

By the holidays the trade company Бйрмнрг сд оешмасы paid all its debts.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ №

Типология грамматических категорий английского и татарского языков. Категория залога.

1. Назовите значения и средства выражения категории залога в татарском языке, а также компенсирующие средства выражения значения данной категории в английском языке.

2. Охарактеризуйте значение и средства выражения категории залога в английском и татарском языках.

3. Проведите сопоставление средств выражения категории залога в обоих языках. Как типологически проявляют себя английский и татарский язык в плане содержания и способов выражения категории залога?

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Упражнение 1: Переведите следующие предложения на английский язык, обращая внимание на страдательный залог глаголов. Проанализируйте примеры и найдите в английском языке эквивалентные средства. Обобщите свои наблюдения.

Безне Институтта трле теллр йртел.

Бген Казанда заманча биналар тзел.

Универсиадага бик кп кунаклар чакырылган.

й кнне кп трле яшелчлр стерел.

Казанда трле музейларда тукталдылар.

Упражнение 2: Переведите следующие предложения на татарский язык, обращая внимание на глаголы в страдательном залоге. Проанализируйте примеры и найдите в английском языке эквивалентные средства. Обобщите свои наблюдения.

1. This theatre was built over 100 years ago.

2. Is your car still for sale? – No. It has been already sold.

3. Sometimes mistakes are made.

4. While my friend was talking to me, his wallet was stolen.

6. Where is your friend Bob? – I don’t know. He hasn’t been seen resently.

7. If someone reports you to the police, you will be made to pay a big fine.

8. Look at the dust in here! It looks as if this room hasn’t been cleaned … for a month.

Упражнение 3: Переведите следующие предложения на английский язык. Проанализируйте примеры и определите, какие значения передают выделенные глаголы.

1) Балалар злре матур уенчыклар ясадылар м чыршыны бизделр. – Чыршы да бизлде, инде Яа елга да кп калмады.

2) Савыт-саба юганда, мин ялгыш чынаякны ваттым. – Савытсаба юганда, ниемне чынаягы ялгыш ватылды.

3) Капканы ябарга онытма, ачык калдырма. – Капка ябылдымы, ачылып калмадымы?

4) тием бйрмг кунаклар чакырып кайтты. – Бйрмг килсе кунакларны барысы да чакырылдымы?

Упражнение 4: Переведите следующие предложения на татарский язык, обращая внимание на глаголы в страдательном залоге. Проанализируйте примеры и найдите в английском языке эквивалентные средства. Обобщите свои наблюдения.

Mr. Dorrit’s rooms were reached.

I have been treated and respected as a gentleman universally.

(Dickens) My boxes are locked, strapped and labelled; I hate being hurried. (Collins) He has not been well educated up to now. (Clark) Huckleberry was filled with admiration of Tom's facility in writing and the sublimity of his language.

(Twain) I’ve been sent for urgently, to get at the truth. (Christie) The beds, which for years had been neglected, now were trim with the abominations of carpet bedding.

(Maugham) Упражнение 5: Проанализируйте примеры и определите, какие значения передают выделенные глаголы.

1) Сгатьне миа таба борып куй ле. 2)Артыгызга борылып карагыз ле, беркем д юкмы? 3) Пешмгн илклрне змгез, алар ле тмле тгел. 4) ебем зелде д эшемнн туктадым.

5) Трзлрне ачыгыз, блмлрне иллтерг кирк. 6) Трзлр ил белн ачылды, ябарга кирк.

Упражнение 6: Переведите следующие предложения на татарский язык, обращая внимание на глаголы в страдательном залоге. Проанализируйте примеры и найдите в английском языке эквивалентные средства. Обобщите свои наблюдения.

This room hasn’t been used for ages.

The keys will be given you tomorrow.

Dr. Johnson is being interviewed at the moment.

By the time I arrived, all your letters had already been opened.

The problems of the family are usually talked briefly at dinner time.

Упражнение 7: Переведите следующие словосочетания на английский язык. Определите глаголы во взаимно-совместном залоге. Проанализируйте примеры и найдите в английском языке эквивалентные средства. Обобщите свои наблюдения.

Балалар клешлр; хатын-кызлар нигдер кычкырышалар; малайлар йгерештелр; атлар чабыша; зара сйлшлр; нрс турында уйлаштыгыз?; кич очрашкансыз; сез йрешсезме? ачуланышырга да лгергннр; бер-берсен табышмак йтешлр; бешерг лгерерсез ле; туган кнд танышканнар бугай; стл зерлштек; сезг булыштылармы?; капчыкны ктрешегез ле;

яшгн йортын эзлштелр; нием аш пешерештем; бакча казыштык; суган утыртыштым.

Упражнение 8: Переведите следующие предложения на английский язык. Определите глаголы в страдательном залоге.

Проанализируйте примеры и найдите в английском языке эквивалентные средства. Обобщите свои наблюдения.

1) ил чыкты, тузан ктрелде, кзг берни д кренми башлады.

2) Бу кешене миа йзе таныш, мен исеме онытылган инде.

3) Йорт хуасына бик кп ылы сзлр йтелде, яхшы телклр телнелде м блклр бирелде. 4) 1969 нчы елда Чаллы шренд КамАЗ тзел башлаган. 5) Сабантуй кнне мйданда озак йрелде, шуа кр бик арылган иде. 6) Археологлар Кремльд инде кп еллар казу эшлре алып баралар, м биред борынгы савыт-сабалар табылды. 7) Балалары озак кайтмагач, ата-аналар бик нык борчылдылар.

Упражнение 9: Переведите следующие предложения на английский язык. Определите глаголы во взаимно-совместном залоге. Проанализируйте примеры и найдите в английском языке эквивалентные средства. Обобщите свои наблюдения.

1) Урамда яз, трз буенда тамчылар биеш. 2) нием безне хллребезне сораша, зе елмая. 3) Балалар шатлыктан сикереш к башладылар. 4) Ниг кычкырышасыз, тавышыгыздан башым авырта инде. 5) Кеше белн талашырга ярамый. 6) Ялган сйлгннре ачыклангач, малайларны битлре ут кебек кызышты, алар берберсен читенсенеп кен карашып алдылар. 7) Алар бер-берсен сзсез ген карашып алдылар. 8) Ул нисен бала караша, й эшлренд булыша. 9) Егетлр, тезелеп басып, буйларын лчштелр. 10) Студентлар бер-берсене адресларын алыштылар.

Упражнение 10: Переведите следующие предложения на английский язык. Определите глаголы во взаимно-совместном залоге. Проанализируйте примеры и найдите в английском языке эквивалентные средства. Обобщите свои наблюдения.

1) Кызлар бер-берсен бйрм белн котлашып кочаклаштылар.

2) Алар язгы кичт таныштылар, еллар буе дуслашып йрделр.

3) Кршелребез башкаларга рнк булып, парлашып м грлшеп яшилр иде. 4) Кич улым ни чендер дустына булышмаган, шуа кр алар ачуланышканнар. 5) Чыгарылыш кичсенд яшьлр балачага кебек куышып та, качышып та уйнадылар. 6) Кечкен вакытында Алсу тисе белн сйлшеп-серлшеп туймый иде, скч нигдер читлш башлады.

Упражнение 11: Переведите следующие предложения на английский язык. Определите глаголы в понудительном залоге.

Проанализируйте примеры и найдите в английском языке эквивалентные средства. Обобщите свои наблюдения.

1) Мен бу кечкен кызны тавышы шундый матур, аны концертта ырлатырга кирк. 2) Балаларыны бакчалары бар бит, киркле яшелчлрне алардан стерт. 3) Бген урамда бик салкын, балаларны стен ылы киемнр кигерегез. 4) Автобус озак килмгч, ул узып баручы ниндидер машинаны туктатырга мбр булды. 5) Апамны туена без чкчкне Галим ападан пешерттек, чнки ул – авылны и уган аш-су остасы. 6) Сабантуйга дип сатып алган клмгем бераз озынрак иде, крше апа аны тиз ген кыскартып бирде. 7) Башлаган эшене ярты юлда калдырма, ахырына кадр иткер. 8) Апасыны туена Рамилне телеграмма белн кайтардылар.

9) Ул гадтт з йберлрен зе юа, яа клмген юарга курыкты, шуа кр апасыннан юдырды. 10) Игенне ир удырмый, тир удыра. (Мкаль) Типология грамматических категорий 1. Как типологически проявляют себя английский и татарский язык в плане содержания и способов выражения категорий модальности?

2. Назовите способы выражения категории модальности и являющиеся источником ошибок для изучающих данные языки?

3. Назовите значения и средства выражения категории модальности в английском языке, а также компенсирующие средства выражения значения данной категории в татарском языке.

4. Проведите сопоставление средств выражения модальности в обоих языках.

5. Основное грамматическое средство выражения реальной модальности в обоих языках. В чем заключаются расхождения в плане способов выражения реальной модальности.

6. Каким образом выражается ирреальная модальность в обоих языках.

7. С чем связана полисемантичность сослагательного наклонения в татарском языке.

8. Охарактеризуйте значение и средства выражения категории модальности в английском и татарском языках.

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Упражнение 1: Переведите следующие предложения на татарский язык. Проанализируйте примеры и найдите в татарском языке эквивалентные средства в плане ирреальной модальности. Обобщите свои наблюдения.

Why do you look so scared? What’s the matter? It seems as if you had seen a ghost.

With the sudden change of the weather the guide ordered that the tourists should return to the camp.

The flowers would grow much better if you watered them regularly.

What do you think the man would do if he knew someone was trying to pick his pocket?

If you were not busy tomorrow I would invite you to go on a picnic with us.

Cora called me yesterday. She sounded as though she were in a panic.

If you really loved me, you would try to overcome all the obstacles.

I came out onto the porch to face a terrible destruction and I felt as if I had gone mad.

If he were older, he could take that job.

If I were you, I should make another experiment.

He couldn’t translate that story even if he tried.

If they knew the answer, the teacher would be happy.

If John were there, I should immediately go to him.

If I knew his native language, I should answer him.

If we had known about your experiments, the letter would not have been sent.

Had the road been better, we should not have been late.

If John had been here, we should have asked him.

Had I known his native language, I should have answered him.

Упражнение 2: Переведите следующие предложения на английский язык. Проанализируйте примеры и найдите в английском языке эквивалентные средства в плане реальной и ирреальной модальности. Обобщите свои наблюдения.

гр д сезг дарулар ярдм итмс, лннр кайнатып эчеп карагыз ле. 2) Минемч, кеше ялкауланмаса, хезмтне яратса, р эштн кызык табып яши. 3) Укырга телс, мин бу журналны сиа бернич кнг биреп торам. 4) тие сгать алтыга кайтып итс, бакчага машина белн ген барырбыз. 5) гр лгерск, бген сезг д кереп чыгарбыз. 6) Ялганлаганыны сизслр, лбтт, рхмт йтмслр. 7) гр сез походка барсагыз м безне д зегез белн алсагыз, без бик шат булыр идек. 8) Безне килебезне телмслр, йд ген калырбыз, бармабыз. 9) Кулымнан килс, мин барлык картларга да булышыр идем.

Упражнение 2: Переведите, проанализируйте примеры и найдите в татарском языке эквивалентные средства в плане реальной и ирреальной модальности. Обобщите свои наблюдения.

Не looks as if he had got married.

Why are you looking at me as if you had not seen me for years?

If he comes to take us, we’ll be able to go to the cinema.

If he came to take us, we could go to the cinema.

If he was / were here, he could do it.

We could buy this house if we had money.

Не wouldn’t lend me any money if I asked him.

Were he here, he could do it.

If he had come to take us, we could have gone to the cinema.

If he had been here, he could have done it.

We could have bought this house if we had had money.

Had he been here, he could have done it.

Упражнение 3: Переведите следующие предложения на английский язык. Проанализируйте примеры и найдите в английском языке эквивалентные средства в плане реальной и ирреальной модальности. Обобщите свои наблюдения.

рнк: Син ччк бйрмен барасымы? – гр дреслрем вакытында бетс, мин д сезне белн ччк бйрмен барыр идем.

1) Син иртг иртн йгерерг чыгасымы? 2) Киемнрене кичтн зерлп куясымы? 3) Бген д су коенырга барабызмы?

4) Уйнап сйлс д, уйлап сйл. 5) Саф авада йрсм д, баш авыртуым бетмде. 6) Трле миллттн булсалар да, алар яхшы алаштылар, тиз дуслаштылар. 7) Ул, бик тырышса да, бу чирект д рус теленнн бишле ала алмады. 8) Артыма йлнеп карасам да, мин аны башка крмдем. 9) Бик еракларда яшсгез д, ти-нилрегез янына ешрак кайтыгыз. 10) Ул, йдн сорак чыкса да, мктпк бездн алданрак барып иткн.

Упражнение 4: Переведите, проанализируйте примеры и найдите в татарском языке эквивалентные средства в плане реальной и ирреальной модальности. Обобщите свои наблюдения.

I wish (that) you could come back tomorrow.

Wish you were here now.

I wish she were there tomorrow.

I wish they gave / would give me more money.

I wish it would stop/stopped snowing.

I wish you wouldn’t / didn’t drive so fast.

I wish the rain would stop / stopped for a moment.

I wish I was /were with them now.

She wished she had been twenty years younger.

I wish you might have come earlier.

Упражнение 5: Переведите следующие предложения, проанализируйте примеры и найдите в татарском языке эквивалентные средства в плане реальной и ирреальной модальности.

Обобщите свои наблюдения.

Нишлсен иде?

I wish (that) you could come back tomorrow.

1) Эх, тизрк укулар бетсен иде д, йге каникуллар итсен иде.

2) Рамил артына бер ген тапкыр борылып карасын иде д миа кул болгасын иде. 3) й итсен д, тизрк ирлр кипсен иде, туйдырды бит инде бу пычрак. 4) Ягыр туктасын иде д, болытлар арасыннан ялт итеп кояш чыксын иде. 5) Их, тизрк зур сеп итсе иде д машина йртерг йрнсе иде. 6) Их, югаласы иде шул каеннар арасына кереп, онытыласы иде бер. 7) Крмгнен крстсе иде бу явызга, ярар инде, Ходай зе кичерсен. 8) Бер кайтып крсе иде балачагым ткн урамнарны, иске дусларымны креп бер сйлшсе иде.

Упражнение 6: Переведите следующие предложения на татарский язык. Проанализируйте примеры и найдите в татарском языке эквивалентные средства в плане реальной и ирреальной модальности. Обобщите свои наблюдения.

I would like to see your house.

You could do it later.

Не might be very helpful.

You should be more careful.

Success attend you!

May you be happy!

Long live the President!

It is likely that he should meet you at the airport.

You have to be careful in order that you might do everything correctly.

Упражнение 7: Переведите следующие предложения на татарский язык. Проанализируйте примеры и найдите в татарском языке эквивалентные средства в плане реальной и ирреальной модальности. Обобщите свои наблюдения.

Whatever you might do to me, I like you.

She won't come though she would like to (come) very much.

Не can’t invite her even if he like / would like to.

Не behaves as though he knew nothing about it.

Oh God! You might have been killed!

Упражнение 8: Переведите следующие предложения на татарский язык. Проанализируйте примеры и найдите в татарском языке эквивалентные средства в плане реальной и ирреальной модальности. Обобщите свои наблюдения.

Не should have helped you.

They ought to have come earlier.

Could you help me?

I should do anything for him I'd like to see these shoes.

You could have done it without anyone’s help.

Would you call me if I stayed in the town for one more day?

Would you have called me if I had stayed in the town for one more day?

Не wouldn’t have comeback if you hadn’t called him.

We shall be glad if they buy a new house.

It is very important that they should not forget to bring the books.

Упражнение 9: Заполните таблицу типологических признаков категории модальности в английском и татарском языках.

Выражается лексическими и (модальные слова и словосочеграмматическими средствами тания) (формами наклонений) Может быть выражена четырьмя наклонениями:

Сослагательное Сослагательное Предположительное Условное

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ №

Типология лексических систем татарского и английского языков.

1. В каких случаях можно говорить о несовпадении семантического объема слова?

2. Каким образом можно доказать, что слова а) омонимы, б) значение многозначного слова.

3. Понятие лексического уровня языка и направления его типологического описания.

4. Структурная типология слова. Морфологическая структура слова в английском и татарском языках.

5. Типология словообразования. Безаффиксальное словообразование.

6. Аффиксальное словообразование в английском и татарском языках.

7. Словосложение и типы сложных слов в английском и татарском языках.

8. Семантическая типология слова в английском и татарском языках Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Упражнение 1: Проанализируйте приведенные ниже слова и определите, сколько основ входят в их состав:

Blackboard, early-riser, rank-and-file, sun-light, no-longer-young, forget-me-not; handbook, something, to whitewash, water-way, калдык ‘остаток’, ташлама ‘скидка’, чыгым ‘расход’, алу ‘купля’, сдгрлек ‘профессия торговца’, маклерлык ‘профессия маклера’, казначейлык ‘профессия, кыйммтлек/кыйбатлык ‘дороговизна’, арзанлык ‘дешевизна’; фкыйрьлек ‘нищета’, байлык ‘богатство’; мшгульлек ‘занятость’, йолым ‘выкуп’, кертем ‘вклад’, чыгым ‘расход’, ташлама ‘скидка’, тлм ‘платеж, налог’, стм ‘надбавка’, арзанчылык ‘дешевизна’, милектш ‘совладелец имущества’, варисташ ‘сонаследник’, тупланыш ‘накопление’, йлнеш ‘оборот’, табыш ‘доход’.

Упражнение 2: Определите способ соединения компонентов сложных слов татарского и английского языков:

Milkman, statesman, armchair, passer-by, newspaper, cowboy, outof-the-way, man-of-war, reader, different, naturally, docker, to discover, unusual.

Бакырчы, бакырчылык, бакырхан, бакыр елан, акча кою, акча сугу, акча исе чыгу, акча аша, акчасы тч булып кычкыра, акчалы, акчасыз, акчасызлык, акчалы тузлар, алтын-кмеш ‘золото и серебро’, алтынсу ‘золотистый’, алтынчы ‘золотых дел мастер’, сатучы, Сатыбалды, Сатым, Сатыл, алым, алачак, алыпсатар, алмаксатмак, эшкуар/эшмкр ‘бизнесмен’, малтабар ‘предприниматель’, кертемче ‘вкладчик’, эш бирче ‘работодатель’, зкыйммт ‘себестоимость’, калдык ‘остаток’, арадашчы ‘посредник’, кндшлек ‘конкуренция’, эшсезлек ‘безработица’.

Упражнение 3: Определите основной и второстепенный компонент в следующих словах и установите, какое положение зависимого компонента – в постпозиции или в препозиции – является более характерным для татарского и английского языков:

Blue-eyed, mother-in-law, post-office, sunfish, bedroom, stay-athome, eye-lid, daylight, deadlock, sunset, sunshade, sunlight, dark-eyed, plaything, cookhouse, shipowner, gaslight, seaside, bluebell, blackboard, cruel-hearted, hand-and-glove, fly-by-night, bread-and-butter, face-toface, difficult-to-learn, editor-in-chief, good-for-nothing.

Сату-алу ‘купля-продажа’, керем-чыгым ‘доход-убыток’, бирембурыч ‘долги’, алым-салым ‘налоги и подати’, алыш-биреш ‘бартер’, исп-хисап ‘счет, учет’, алдым-бирдем ‘купля-продажа’, сд-базар ‘торгово-рыночный’, ярлы-ябагай ‘беднота’, мирас алучы ‘наследник’, реклама бирче ‘рекламодатель’, эшкуар/малкуар ‘предприниматель’, алыпсатар ‘скупщик’, кгазь акча валютасы ‘денежная валюта’.

1. Типы предложений. Принципы классификаций предложений.

2. Простое предложение в английском и татарском языках.

Основные показатели. Порядок слов простого предложения в английском и татарском языках.

3. Полнота предложения. Характерологический аспект неполных предложений в английском и татарском языках.

4. Сравнительно-типологическая характеристика сложных предложений в английском и татарском языках. а) сложносочинённое предложение; б) сложноподчинённое предложение.

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2000.

Афанасьева О.В. Сравнительная типология английского и русского языков. Практикум. М., 2000.

Гатиатуллина З.З. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Казань, 1979.

Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков. Казань, 2004.

Широкова А.В. Сравнительная типология разноструктурных языков. М., 2000.

Нигъмтуллина Р.Р. Татар теле йрнчелрг (кагыйдлр м кнеглр) (Изучающим татарский язык (правила и упражнения)).

Казань: «Мгриф ншрияты», 2005.

Упражнение 1: Проанализируйте приведённые ниже предложения и ответьте на вопрос, в какой сфере – частей речи или членов предложения – прослеживаются наиболее чётко их типологические различия?

Do you know him?

Is this bag clean?

Where is he?

Where do you study?

Who knows this?

What do you know?

Do you study at the University or at college?

He hasn’t come back from Mos- Ул ле Мскдн кайттымы?

cow yet, has he?

Why didn’t you know your les- Cез ни чен дреск зер тгел?

son?

Why isn’t he coming to see us? Ул ни чен безг килми?

Didn’t you know about the Сез ыелыш турында белмдегезме?

meeting?

Didn’t you go to the library yes- Сез кич китапханг бармадыгызмыни?

terday?

The train has arrived.

The meeting is over.

Someone wants to speak to you.

Smoking is not allowed here.

Three were absent from the lecture.

«Had» is the Past Tense of the «Had»– «to have» фигылене It is dark.

It was 9 o’clock when we got home.

Is it winter now in that part of the country?

It won’t be cold in September, I hope.

It often rains in autumn.

It is getting dark.

Does it often rain in autumn?

Pages:   |

1

| 2 |

 


Закрыть ... [X]

Статья по теме: Татар теле м дбиятын укытуда актуаль проблемалар Отчего на теле появляется жировик на


Татар теле к?нег?л?р Татарская электронная библиотека: Татар теле лексикология
Татар теле к?нег?л?р Татар теле по Русский, перевод, Татарский-Русский Словарь
Татар теле к?нег?л?р Tatartele Базовый курс разговорного татарского языка
Татар теле к?нег?л?р Татар теле "Иялек килеше"
Татар теле к?нег?л?р Pdf скачать татар теле 6 класс
Татар теле к?нег?л?р Келле татар теле.2 класс
Татар теле к?нег?л?р Татар теле Wikipedia